2013年12月29日

Review of the last session EH 131228




● ambiguity あいまいさ、両義

The layman was confused with the ambiguity.

その素人は、あいまいさに混乱した。


● post, publish 掲載する

I posted/published an article about the vice chairman’s arduous achievement in the magazine.

私は副学部長の骨の折れる達成に関する記事を、その雑誌に掲載した。


● summarise まとめる

He summarised a tremendous amount of information into one paragraph.

彼は莫大な量の情報を、1パラグラフにまとめた。


● dictate 書き取らせる、後述する、命じる

They will dictate the recordings to a clerk.

彼らは書記に、録音を書き取らせる。



● overlap / be redundant 重複する

It may overlap with what he has said / may be redundant, but the investigation is over.

彼が言ったことと重複するかもしれませんが、調査は終了しました。



● bloom / blossom 開花する

The peach trees blossom / bloom in April.

桃は 4 月に花が咲く。


● germinate, sprout up, put out buds 芽を出す

An idea for a novel began to germinate/sprout out/put out buds in her mind.

小説に関するアイデアが彼女の頭の中で芽を出し始めた。



● fruit / bear fruit 実を結ぶ

Our cherry trees don't fruit / bear fruit well.

うちの桜の木はよく実がならない。


posted by ヤス at 00:21| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック